... a szavak biztonsága ...

Kérjen egyedi árajánlatot

Munkaidőben két órán belül válaszolunk.

Ajánlatot kérek

Ne kockáztasson!

Tekintse meg minőségi- és határidő garanciánkat.

Garanciavállalásunk

Korábban már több fordítóirodával is próbálkoztam, de nekem a Concord vált be a legjobban. Minden megkeresésemre azonnal reagáltok, gyorsan és precízen dolgoztok. Nem kell utólag korrektúrázni az anyagokat, hanem bátran tovább lehet őket küldeni.(…)
Litkei Orsolya irodavezető- SMC Hungary
Munkavégzésük precíz, és kellően rugalmasak a felmerülő igényeinkkel kapcsolatban. A műszaki és jogi szövegek szakfordításait kiváló, szakmailag és nyelvileg kifogástalan minőségben végzik, így munkájukkal elégedettek vagyunk. 
Uray Dóra értékesítési vezető- EvoBus (Daimler)
Az EGIS Zrt. 2005. februárjától veszi igénybe a Concord Fordítóiroda szolgáltatásait. (…) Munkájukat mind szakmailag, mind nyelvileg kifogástalan minőségben látták el és a teljesítési határidőket is pontosan betartották. Munkájukra a jövőben is számítunk. 
Dr. Szentpéteri Imre - EGIS Gyógyszergyár Zrt.
 
Kiemelt ügyfeleink

logo-conin-print

logo-penzjegynyomda

logo-rrdonelly

Nyomdaipari fordítás

A Concord Fordítóiroda egyik specialitása a nyomdaipari fordítás. Hosszú évek óta a legkülönbözőbb szakterületeken keresnek meg minket a megrendelőink, így pontosan tudjuk, hogy egy műszaki fordítás milyen nehézségeket rejthet. A helyesen használt terminológia egy ilyen fordítás esetén elengedhetetlen. Nagyon fontosnak tartjuk azt, hogy folyamatosan egyeztessünk a Megrendelőinkkel a fordítási, lektorálási folyamat során, hogy például a cégspecifikus szakszavakat is megfelelő módon használjuk.

Érdekel

Nyomdaipari tolmácsolás

A műszaki tolmácsolás is hasonló kihívások elé állítja munkatárainkat, mint a fordítás. A felkészülés a tolmács részéről itt sokkal több időt vehet igénybe, mint egy általános témájú tárgyalás esetén, hiszen a terminológiai felkészültség hiányosságait nehezebb áthidalni szinonimákkal vagy körülírással. Éppen ezért a Megrendelő segítő közreműködése a feladat előkészítése során elengedhetetlen. Egy speciálisabb részterület tolmácsolásánál, ahol a tolmács szükségszerűen nem  szakember nagyon fontos szerepet kap a tolmács általános műszaki érzékéke.

Érdekel

Tolmácsberendezés

A tolmácsberendezéssel leggyakrabban nemzetközi konferenciákon, sajtótájékoztatókon lehet találkozni, de fontos szerepet játszhatnak egy gyárlátogatáson is vagy egy városnézés alkalmával. Egy korszerű tolmácsberendezés tökéletes kiegészítője a szinkrontolmácsok munkájának. Egy műszaki tolmácsolás tolmácstechnikai szempontból nem jelent extra kihívást. Itt is mindenki csak a tökéletes eredménnyel elégedett.

Érdekel

Concord Fordítóiroda - nyomdaipari fordítás

Egy fordítási feladat sikeres ellátásához több feltétel egyidejű megléte szükséges. Szükség van a szöveg szaknyelvi terminológiájának ismeretére. A célnyelv magas szintű tudására. Szükség van a precíz megvalósításra – a fordítási folyamat során elkövetett hibák kiszűrésére.   Hosszabb távon egyenletesen jó minőségben fordítani nem „egyemberes” feladat. Egy összeszokott csapatmunka ez, ahol egy célért dolgozik az ügyfélszolgálat, a projektmenedzser, a fordító, a terminológus és a lektor. A fordító iroda tapasztalata, kapcsolatrendszere és infrastruktúrája szükséges a fenti feladatok összehangolására. A fordító iroda a habarcs az épületben, mely nélkül egyetlen tégla sem maradhat sokáig a helyén. A Concord Fordítóiroda 1988-ban kezdte kiszolgálni – akkor még a Concord Nyelviskola részeként –  a cégek nyelvi igényeit
Többet akarok tudni
nyomda