+36 (1) 336-1148 |   +36 (30) 246 8925 |   info@concordforditoiroda.hu
Fordítás

A fordítás nem „egyemberes” feladat

Egy fordítási feladat sikeres ellátásához több feltétel egyidejű megléte szükséges. Szükség van a szöveg szaknyelvi terminológiájának ismeretére. A célnyelv magas szintű tudására. Szükség van a precíz megvalósításra – a fordítási folyamat során elkövetett hibák kiszűrésére. Hosszabb távon egyenletesen jó minőségben fordítani nem „egyemberes” feladat. Egy összeszokott csapatmunka ez, ahol egy célért dolgozik az ügyfélszolgálat, a projektmenedzser, a fordító, a terminológus és a lektor.

Kapcsolat a fordítókkal, lektorokkal

A különböző fordítási projektek nagyon változatos kihívások elé állítanak minket. Csak úgy tudunk sikeresek maradni, hogy folyamatosan bővítjük a kapcsolatrendszerünket új szakemberekkel: fordítókkal, lektorokkal. Cégünk majd két évtizedes ilyen területen folytatott munkája során sok száz emberrel dolgoztunk már együtt. Ismerjük a velünk gyakran dolgozók gyengéit, erősségeit. Tudjuk, hogy milyen célnyelvi irányokban dolgoznak a legszívesebben és milyen szaknyelvben tudják a legjobb eredményt produkálni. Gyakran – mivel sokukkal baráti szál is összeköt – ismerjük a magánéleti hátterüket is: tudjuk, hogy mely időszakok alkalmasak nekik a munkára és mely időszakokban nem tudnának a projektre koncentrálni.

Kapcsolat a fordítás megrendelőjével

Megrendelőinket is igyekszünk minél jobban megismerni. Nagyon fontosnak tartjuk, hogy személyesen is tudjunk találkozni azokkal, akiknek gyakran van szükségük a segítségünkre. Olyan nexust igyekszünk kialakítani velük, amiben könnyen lehet megbeszélni a felmerülő kérdéseket. Nagy hangsúlyt fektetünk arra, hogy a munkánkkal kapcsolatos visszajelzéseket meghallgassuk és ha valamiben változtatnunk kell, akkor azt késlekedés nélkül megtegyük.

Nagyon sokféle céggel dolgozunk együtt a legkülönbözőbb szakterületekről. Minden ilyen ágazatnak meg van a speciális szaknyelvi terminológiája, sőt cégspecifikus szakszavak megléte is nagyon gyakran előkerül. Ezeket csak úgy tudjuk szakszerűen visszaadni az adott célnyelven, ha lehetőségünk van folyamatos egyeztetésre a megrendelőkkel. Ezért is tartjuk nagyon fontosnak a jó kapcsolat kialakítását a partnereinkkel. Ott tudunk igazán sikeresek lenni, ahol nem csak egy beszállítót látnak csak bennünk, hanem egy olyan partnert, akinek a munkája fontos a cég szempontjából.

Különböző szempontok szerint csoportosíthatjuk a feladatokat, amelyeket ellátunk:

Szaknyelvek szerint:

IT szaknyelvi fordítás
Műszaki szakfordítás
Orvosi szaknyelvi fordítás
Jogi szakfordítás

Projekt típusa szerint:

Lokalizáció
Hivatalos fordítás
Lektorálás
Weboldal fordítás

Fordítás egy célnyelvre
Fordítás több célnyelvre

Nyelvek szerint:

Angol fordítás
Német fordítás
Francia fordítás
Olasz fordítás
Szlovák fordítás
Cseh fordítás
Lengyel fordítás
Más európai nyelvekre történő fordítás
Kínai fordítás
Japán fordítás

Ezen az űrlapon kérje ajánlatunkat és mi munkaidőben egy órán belül válaszolunk megkeresésére!

Az alábbi ajánlatkérő szövegdoboz kitöltésével írja meg, hogy milyen fordításra van szüksége. A leírás során térjen ki az alábbi kérdésekre is:

  • Forrásnyelv
  • Célnyelv(ek)
  • Szaknyelvi tartalom
  • Az anyag mennyisége
  • Határidő
  • Felhasználás (pl. betekintésre, üzleti célra, nyomdai munkára)

Ide írja ajánlatkérése részleteit:

Töltse fel a fordítandó anyagot (nem kötelező):

Az Ön adatai:

Név (kötelező):

E-mail cím (kötelező):

Telefonszám (formátum: +36302468925):

A cég neve: