

A gépi fordítás 9 tipikus buktatója
2023.05.16./by Fanni
Különbségek az amerikai, brit és ausztrál angolban
2023.04.13./by Fanni
Tolmácsolás
2023.02.13./by dev-admin
Tolmácsolás a Michelin-csillag díjátadó eseményen
2022.11.10./by Fanni
Valóban felerősíti a gépi fordítás a társadalmi nemekkel kapcsolatos elfogultságot?
2022.06.30./by Fanni
A világ legveszélyesebb strandjai – 3.rész
2020.07.31./by Fanni
A világ legveszélyesebb strandjai – 2.rész
2020.07.29./by Fanni
A világ legveszélyesebb strandjai – 1.rész
2020.07.27./by Fanni
Miért okoz nehézséget a felnőtteknek új nyelveket elsajátítani?
2020.06.03./by Fanni
A koronavírus-válság és annak hatásai a fordító- és tolmácsiparra
2020.05.23./by Fanni
Ha a dínók köztünk élnének…
2018.03.29./by Fanni
Videójátékok fordítása
2018.03.21./by Fanni
Fordítási bakik A szürke ötven árnyalatában – 2.rész
2018.03.06./by Fanni
Fordítási bakik A szürke ötven árnyalatában – 1.rész
2018.03.03./by Fanni
Hogyan változtatta meg örökre a tolmácsolást a nürnbergi per?
2018.02.20./by Fanni
John (és Jane) Doe nyomában
2018.02.03./by Fanni
Milyen nyelveken beszélnek a menekültek?
2018.02.02./by Fanni
Fordítási bakik a Sherlock sorozatban
2018.01.24./by Fanni
Négy nyelvre fordító megafon a tokiói Narita reptéren
2018.01.06./by Fanni
Fordítási bakik a Jóbarátokban – 2.rész
2017.12.10./by FanniFORDÍTÁS
TOLMÁCSOLÁS
TOLMÁCSBERENDEZÉS
VIDEÓFELIRATOZÁS
Concord Fordítóiroda Kft.
H-1025 Budapest, Pusztaszeri út 70/c.
+36 1 336 1148
+36 20 423 7233
info@concordforditoiroda.hu