Angol nyelvjárások
Hányan ismerjük ezt az érzést? Évekig, évtizedekig tanulunk egy nyelvet aztán találkozunk egy anyanyelvű emberrel és azt érezzük, hogy … sírni lenne kedvünk
Angolul tanulni az egyik legkönnyebb dolog a világon. Nem a nyelv miatt – akad benne kihívás rendesen – hanem a rengeteg, nem hivatalos segédanyagnak köszönhetően, amiből sokszor többet tanul az ember, mint a tankönyvekből. Filmek, játékok, könyvek, hirdetések, internet; bármerre nézünk, mindenhol találhatunk minket érdeklő témákat, amiket boldogan fordítunk, melynek köszönhetően csak úgy ragad ránk a nyelvtudás!
Majd odajön hozzánk néhány turista az utcán, vagy nyaralni megyünk, mondjuk Angliába és rá kell jönnünk, hogy sehogy nem értjük, mit akarnak tőlünk. Minek tanultunk ennyit, ha egy pohár vízhez is tolmács kell?
Az angol nyelv ugyanis messze nem egységes; több mint 10 jól megkülönböztethető nyelvjárása van – csak a brit-szigeteken belül!
Ha azt mondjuk, hogy Geordie, Mancunian vagy Brummie, akkor nem káromkodunk, de nem is a gyerek plüssmackójáról van szó; ez három északi akcentus, Newcastle, Manchester és Birmingham környékéről. A déli angolt, főleg az Oxford-vidéken beszélt nyelvjárást tartják a Királynő nyelvének, standard angolnak.
És ne feledkezzünk meg a skótokról és az írekről, akik egészen izgalmas módon beszélik az angol nyelvet…
Amikor a fordítás ferdítés is lehet…
Ráadásul ahonnan nyelvtudásunk „szebbik” része származik, a filmek, játékok általában az úgynevezett „standard” amerikai angolt tanították meg nekünk, ami – mondanunk sem kell – szintén csak egy kis szelete a kontinensen előforduló variációknak. Alapvetően 8 „nagy” dialektust különböztetünk meg:
északon belül
– Új-Anglia
– Nagy-Tavak partvidéke
– San Francisco
– Salt Lake City
– Seattle vidékeinek nyelvjárását
délen
– Texast
a délkeleti régiót
és a középső nyelvjárást, ami nagyjából minden mást magába foglal.
De ez még csak nagyon durva felosztás, a született amerikaiak akár államra, vagy városra (!) pontosan meg tudják mondani egymásról, honnan érkeztek…
És akkor még nem beszéltünk arról, hogy az angol jelenleg a világ 55 országában hivatalos nyelv! Egy szingapúri vagy ausztrál származású emberhez sokszor még a született angoloknak is tolmácsra van szükségük, hiszen ezeken a területeken már-már új nyelv alakult ki. Nemcsak a szavak kiejtése különbözik, de az írásmódjuk, használatuk, a szlengek, sőt, esetenként a nyelvtan is!
Egyes nyelvjárások annyira eltérnek, hogy már külön nyelvként emlegetik őket, mint például a Hinglish (hindi-angol), Chinglish (kínai-angol) vagy a Singlish (szingapúri-angol).