Miért is érdemes komolyan venni a fordítást?

Miért is érdemes komolyan venni a fordítást?

A világ napjainkban egyetlen hatalmas globális piac, Ön pedig termékei vagy szolgáltatásai révén a világ bármely pontján megvetheti a lábát – a döntés az Ön kezében van. A legkomolyabb akadályt a nyelvek jelenthetik, de legyen ez a Concord Fordítóiroda problémája! Kérjük, tekintsen meg néhány statisztikát.

A világ népessége valamivel több mint 7 milliárd fő, és ennek 80 százaléka mindössze 12 nyelven megszólítható. Szinte hihetetlen, ugye? Anyagai 12 nyelvre való fordításával nagyjából 5,6 milliárd potenciális vevőt érhet el.

A világ fogyasztóinak kb. 60 százaléka szerint az anyanyelvén rendelkezésére álló információk fontosabbak vásárláskor, mint maga az ár. Gondoljon csak bele: ha termékéhez vagy szolgáltatásához a potenciális vevő anyanyelvén biztosít információkat, az értékesítési esélyek jelentősen növekednek. Ehhez nem is kell sokat tennie: előrelátás, tervezés és a megfelelő partner kiválasztása.

2012-ben az online kommunikációs csatornákat alkalmazó cégek számára elérhető globális bevétel 44,6 billió dollárra emelkedett. Ezen összegnek azonban mindössze a harmada elérhető a csak angol nyelven hozzáférhető cégeknek. Az olyan globális cégek viszont, amelyek anyagaikat különböző nyelveken is rendelkezésre bocsátják, kétszer akkorra eséllyel növelhetik bevételüket. Az Ön cége esetleg egyáltalán nem alakított még ki stratégiát többnyelvű tartalom létrehozására és kezelésére? Nincs ezzel egyedül. Több cég is csak ad hoc készíttet fordításokat, amikor épp szükségük van rá, amolyan kétségbeesett tervként, hogy betörhessen az újonnan talált piacokra. Nem is tudják, milyen nagyszerű lehetőséget mulasztanak el azzal, hogy nem terveznek előre összehangolt erőfeszítéssel új piacok kialakítására és kiterjesztésére.

Talán a globális erőjelzések még nagyobb meggyőző erővel bírhatnak. 2025-re a globális vásárlók száma a feltörekvő gazdaságokban előreláthatólag 4 milliárd fő fölé emelkedhet, és a feltörekvő globális piacok éves fogyasztása 30 billió dollárra növekedhet. Ezek a hatalmas számok azt mutatják, hogy mekkora nyereséggel számolhatnak azok a cégek, amelyek rendelkeznek a termékeik és szolgáltatásaik lokalizálására kidolgozott stratégiával és eszközökkel.

Amennyiben már az eredeti dokumentum kialakítása közben felmérik az internacionalizálással és lokalizálással kapcsolatos teendőket, cége időt és pénzt spórolhat. A fordítások elkészítésének tervezését nem akkor ajánlott elkezdeni, amikor az eredeti nyelven – amely leggyakrabban az angol – a szöveg már elkészült, hanem miközben az eredeti nyelven készül. Nem minden szöveg fordítható ugyanis, gyakran csak a lokalizáció – a szöveg kulturális beágyazása – segíthet. A lokalizáció is számos akadályba ütközhet, például a céges szlogenek gyakran annyira mélyen beépülnek az adott kultúrába, hogy az egyetlen megoldás – amely gyakran időigényes – a megfelelő célnyelvi pár megtalálása.

Ha elbizonytalanították a kihívások és ezek összetettsége, ne csüggedjen! A Concord Fordítóiroda mára ezen kihívások leküzdésének szakértőjévé vált, és mindent meg fog tenni, hogy a globális siker eléréséhez segítse Önt.

Forrás: wordtrans.com

© 2021 Concord Fordítóiroda Kft. • Minden jog fenntartva! GDPRÁSZF